「PSP1800 PSCOMPANY'S PEOPLE」Vol.15 Rui (SCREW) x Saga (Alice Nine)

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    865

    Status
    Offline
    Traduzione dell'intervista tra Saga degli Alice Nine e Rui.

    Si ringraziano @Alice9_INA e @screwINA_fans per la traduzione in inglese.



    — NAOKI, Reika, Saga, e poi Rui, ultimamente questi incontri trattano solo di bassisti.

    Questi due si sono incontrati ad un concerto.

    S: Mi dispiace. Sembra che siano diventati incontri per soli bassisti. No, ho pensato andasse bene chiunque, ma poi ho pensato a cosa avrei dovuto fare...

    R: Allora perché sono stato scelto io?

    S: Perché era facile chiamare te.

    R: Ahahahaha! Grazie mille! No davvero, qualsiasi sia la ragione per cui mi hai chiamato, sono davvero felice!

    S: No dai, lui è davvero un bravo ragazzo. Rui-kun è venuto a vedere il nostro live a capodanno del 2012 (l'ultimo giorno dell'anno si intende) al secondo stadio di Yoyogi! Ero davvero commosso! Non è stato un normale capodanno, perché sono entrato nel nuovo anno insieme a Rui-kun!

    R: No no, volevo davvero venire. Ero felice che fossi potuto venire.

    S: Ne sono felice. C'erano anche i BORN.

    Hai dei bravi junior, Saga-sama.
    (Junior: band più giovani)


    S Sì, l'ho davvero pensato.

    Il primo incontro tra Saga-sama e Rui-kun è avvenuto come senior-junior in questa compagnia?

    R: No, noi ci eravamo già visti prima. La prima volta che l'ho incontrato è stato tempo fa, vero?

    S: Sì. Molto tempo fa. Se ricordo bene, è stato prima che si formassero gli Alice Nine.

    R: Sì.

    S: E' stato quando ero in una band precedente. Ma non parlammo molto, vero?

    R: Esatto. Ma ci fu una volta in cui Saga-san mi prestò il suo wireless in un live. Durante il taiban, le nostre band stavano uscendo in ordine e lui mi prestò il wireless. Quella era la prima volta che mi esibivo in una band quindi non avevo molte conoscenze. Lui mi salvò sul serio. Durante la prova, la mia attrezzatura si ruppe quindi mi avvicinai temerariamente a lui che me la prestò. Ero così felice che lui accettò di prestarmi tutta la sua roba.

    S: Quindi sì, parlammo solo un po'. L'impressione che ebbi quella volta fu sorprendentemente diversa. Successivamente, nonostante non avessimo avuto la possibilità di parlare di nuovo, occasionalmente mi informavo su di lui. A volte aprivo il loro sito e pensavo "Ahh, ora è in questo tipo di band". Mi informavo su di lui segretamente.

    R: Ahahaha! Davvero? Grazie mille!

    Questo quanto tempo fa?

    R: Circa 7-8 anni fa, vero?

    S: Esatto. Penso sia proprio quello il periodo. Ma quando Rui-kun entrò nella compagnia e si unì agli ScReW non ho più saputo su di lui per un bel po. Questo perché la sua immagine era completamente cambiata.

    R: Anche perché i miei capelli allora erano molto lunghi, eh?

    S: Sì. Avevi un look così aggressivo. Era come se le tue zanne brillassero. (ride)

    R: Ahahahh! Ma perché ero così giovane allora. Le mie zanne si sono completamente spezzate ora.

    S: Dopo un po', durante un evento promozionale, riconobbi Rui-kun e pensavo "Eh? Quello è lui?"

    R: Prima che lui mi riconoscesse, la verità è che spesso ci incontravamo nella compagnia, ma non sapevo quale fosse il momento giusto per parlargli. Era difficile capire quale fosse il momento adatto per parlare del passato.

    S: Anche qualche altro membro della mia band che conosceva Rui-kun in passato, rimase scioccato. Era completamente diverso.

    Addirittura?

    S: Sì, addirittura.

    Capisco. Nonostante tu abbia avuto molti incontri con dei bassisti, c'è stata una volta in cui hai sentito la comprensione reciproca che hanno gli amici bassisti tra loro?

    S: Immagino di sì. Il ruolo del bassista è quello di supportare la band da dentro, questo è quello che penso. Per questo motivo sento questa comprensione reciproca con gli altri. Penso che anche Rui-kun, quando ti sei unito agli ScReW, hai avuto molti problemi. Quando dico "problemi", lo intendo dal punto di vista di un bassista. Nonostante io non abbia idea di come siano i rapporti tra i membri degli ScReW, penso che Rui-kun sia la persona che ha portato una bella armonia tra loro.

    R: Grazie mille. Per qualche ragione, sono felice di essere elogiato da un senpai. Ma sono un po' imbarazzato. Ma la posizione di un bassista è quella. Il senso di dover fare un passo indietro, qualcosa di simile. Lo capisco totalmente.

    S: Esatto.

    Capisco. Quindi da quando vi siete ritrovati, siete usciti spesso insieme?

    S: No. Dato che le nostre band erano sempre impegnate e perché la compagnia teneva scarsamente degli eventi live.

    R: E' vero. Ma onestamente, ogni tanto pensavo di invitarti. Ma dato che sembravi sempre impegnato, non l'ho mai fatto.

    S Anche Reika-kun mi ha detto la stessa cosa. Ma poi non è un invito da parte mia, ecco perché tendo ad invitare io.

    R: E' così? E allora invita!

    S: Rui-kun beve il sake?

    R: Sì. Anche quando sono da solo a casa, io bevo.

    S: Davvero? La verità è che ultimamente sto invecchiando troppo e non posso star lontano dalla birra. Ecco perché anche prima di questa intervista, in aereo ho bevuto la birra.

    R: Ahahah! Anche io. Appena arrivo a casa mi metto vestito comodo, apro il frigo ed apro una bottiglia.

    S: E' così? Rui-kun, cosa fai quando sei a casa?

    R: Guardo dei film o gioco ai videogiochi mentre bevo la birra.

    S: Non esci a giocare con gli altri membri dell band?

    R Lo faccio ogni tanto. Ma non sempre. Prima di passare del tempo libero in quel modo, io bevo, mangio e dormo.

    S: Quindi non andrebbe bene se Rui-kun si ritagliasse un po' di tempo libero dai suoi piani di quest'estate?

    R: Eh? Perché lo chiedi?

    S: Andiamo all'ufficio della KONAMI insieme.

    R: Eh? E' una cosa che fai abitualmente?

    S: Sì. Il torneo di Winning Eleven (PES). Ci partecipato per 2 anni consecutivi, ma farlo da solo è triste. Ecco perché, quest'estate ci andremo insieme.

    R: Saga-san è forte, eh? Ho sentito che sei riuscito a passare il turno, vero?

    S: Sì, in qualche modo. Sono bravo, ovviamente. Ma non è un incontro tra persone capaci.

    R: Questo perché Saga-san è forte.

    S: No, nonostante pensassi di essere diventato bravo, ci sono persone persino più brave dei migliori. Durante il raduno i giocatori si riuniscono e dato che sono l'unico della band che partecipa, sono senza speranze. Davvero, parlando di quelle persone fantastiche, essi si portano dietro una grandiosa atmosfera. Guardandomi giocare da dietro, bisbigliavano mentre giocavo "No, non è così. Hai sbagliato." Come se mi volessero dire "Ma che diavolo sta facendo questo ragazzo?"

    R: Ahaaha è fantastico! Un gruppo di persone davvero diverse, come c'era da aspettarsi.

    S: Quindi quest'estate andiamoci insieme! Mi sentivo davvero solo.

    R: Ahhahah ok. Quest'estate verrò con te! Ma sento che perderò molto in fretta.

    S: No, no, no. Ho sentito che gli altri sono molto forti. Ho sentito che anche Shin-kun dei ViViD è bravo. "Io sono bravo in quello" ha detto.

    R: Sembra l'abbia detto davvero.

    S: Ed anche Minase dei D=OUT ha detto "Sono forte"

    R: Eh? Ma Minase-kun a qualcun altro ha detto di non esser forte.

    Lo sta dicendo semplicemente per tutti?

    R: Me lo sto chiedendo.

    S: Ecco perché non sto dicendo che io sono forte, ma suppongo ce Rui-kun lo sia.

    R: No, no, no.

    S: Ho sentito che Rui-kun giocava a calcio, è vero?

    R: Sì.

    S: Io sono diventato fan del calcio solo ultimamente quindi non sarò mai bravo come uno che l'ha praticato.

    R: Saga-san non ha mai giocato a calcio?

    S: No. Ma poi ho visto i mondiali del 2010 e mi sono commosso, e da allora ne sono diventato dipendente. Ma prima non avevo assolutamente interesse nel calcio. Non sapevo nulla a riguardo.

    R: Eh? Davvero? Io davvero pensavo che ci avessi giocato!

    S: No, no, assolutamente. Io ho praticato solo baseball e judo.

    Atto finale del gioco del calcio...
    Sembra che tu non stia giocando ora.


    S: Esatto. Dal giorno in cui ho iniziato ad esser parte della band ho pensato che sarebbe stato impossibile far parte di una band senza diventare magrolino, quindi ce l'ho messa tutta per perdere peso. In passato ho amato tanto lo sport, ne ho praticato tanto. Ma non ho mai fatto calcio. Nonostante tutti quelli attorno a me fossero così innamorati del calcio, io non avevo comunque interesse. Ma i mondiali del 2010 mi hanno completamente cambiato. Ma dato che non potrò mai recuperare ciò che mi sono perso non giocando tutti questi anni, ho pensato di volerlo almeno vedere nei miei sogni, perciò ho comprato Winning Eleven. Quindi da quel momento ho imparato la storia del calcio e ne sono stato subito assorbito.

    R: Ah quindi è così! Io ho sempre pensato che tu ci avessi gicato e che fossi un esperto!

    S: No, no, assolutamente. In questi due anni mi sono informato sul calcio su internet e sui libri come un pazzo, ed ho imparato molto.

    R: Non me l'aspettavo.

    S: Rui-kun è un attaccante?

    R: No, sono un centrocampista difensivo.

    S: L'hai voluto tu?

    R: No. L'allenatore mi disse "Il tuo posto è qui". Io volevo avere una posizione più laterale ma mi disse "Quello non è il tuo ruolo. Il modo in cui fai girare la palla si adatta meglio verso in avanti, quindi giochi al centro." E così ebbi la mia posizione.

    S: Ehhh, queste cose succedono.

    R: Già. La mia altezza non è cambiata dalle medie. Ero davvero enorme allora, quindi mi si chiedeva di bloccare il dribbiling dell'avversario e di passare la palla avanti. Era una posizione piuttosto statica.

    S: No, in realtà mi piace quel ruolo. In una band, si addice proprio ad un bassista.

    R: Ah, sicuramente.

    Per Rui-kun che ha una vera esperienza nel calcio, qual è il più difficile, il calcio dei videogiochi o il gioco vero?


    R: E' sicuramente difficile nei videogiochi. Paragonato ad un gioco reale, le cose in un videogioco non vanno come mi aspetto. Ma nel gioco reale, quando devo passare la palla in una certa direzione ci sono varie difficoltà da affrontare come " sbaglierò se faccio così? E se invece facessi così?"

    S: Ah, quindi è così. Io conosco solamente i giochi. Non avevo idea ci fossero certe difficoltà. Ma dispiace di non aver conosciuto il calcio molto prima. Se l'avessi conosciuto prima ora sarei molto più preso. Non parlo solo del calcio, ma penso sia fantastico avere una passione per qualcosa. Dato che ne sono diventato dipendente, compro regolarmente questa rivista chiamata "Soccer King". E mi sono anche abbonato ad altre riviste mensili sul calcio. La libreria della mia camera è piena di libri sul calcio.

    R: La guardi la J-League? (Il campionato giapponese)

    S: Sì. Credo di non poter solamente guardare i campionati stranieri. Li guardo tutti diligentemente. Ovviamente, essendo giapponese, è obbligatorio conoscere le squadre giapponesi. E' orribile se diventi un giapponese che guarda solo campionati stranieri e che ascolta solo musica straniera.

    R: Ahhahah paragoni le due cose! Hai una squadra preferita?

    S: Non ne ho una in particolare. Ma suppongo mi piaccia il Kashiwa Reysol. Quando li guardo giocare, credo che siano veramente una grande squadra.

    R: Capisco! La sensazione di squadra che danno quando giocano è davvero buona. Hanno acquistato dei bravi giocatori, ma più che questo, credo che la loro cosa migliore sia il senso di gioco di squadra di tutti i giocatori.

    S: E' vero.

    R: Qual è la tua squadra straniera preferita?

    S: Arsenal.

    R: Oh, capisco. Grande! Ad essere onesto, ho sentito che è una squadra con giocatori altamente pagati, quindi non riesco a farmeli piacere. Ogni volta che vedo una loro partita, l'unica cosa che mi viene in mente è "Perdete!"

    Ah, sono uscite fuori le sue zanne.

    S: Ahahaah esatto! Le zanne gli sono uscite proprio ora! Ma lo capisco perfettamente, pure io la penso così.

    R: (Dice il nome di una squadra). Questo è quello che pensi appena la senti nominare, giusto?

    S: Lo capisco perfettamente! E' proprio così.

    R: Già!

    S Pensavo, va davvero bene costruire una squadra con solo giocatori stra-pagati?

    R: Vero!

    S: Se avete così tanti soldi, datemene un po'!

    R: Buttar via così tanti soldi per una squadra, anche se compri tanti giocatori, nessuno durerà comunque più di 6 mesi!

    S: Esatto!

    Ehm.. scusate. Ma questa sta diventando una di quei discorsi che fanno gli uomini anziani mentre bevono sake e fumano la pipa.

    S Ah, ma è così.

    R Ahahaha! Questo non è un discorso che si può fare in posti pubblici.

    S: Io sono fiero di essere un tifoso dell'Arsenal. E' perché apprezzo i giocatori che sono della mia stessa nazionalità. Penso che questo sia molto importante.

    R: E' importante infatti! Non si tratta di soldi!

    S: Esatto, esatto! Ma ovviamente i soldi sono comunque essenziali.

    R: Per persone come noi, i soldi sono per forza importanti.

    Editor dell'Oricon Style: Quindi dobbiamo assistere alla battaglia che sta per accadere qui?

    Eh? Adesso?

    S: La realtà è che voi avevate già sistemato tutto.

    R: E' fantastico! Ma perderò sicuramente subito! Diventeremo avversari?

    Io non ne capisco di calcio, quindi non posso fare una telecronaca live...

    S: Ok! La sfida parlerà da sé, quindi tu puoi anche solo annunciare il risultato finale. Ok, allora iniziamo subito!

    I ragazzi scelgono i giocatori e le squadre. Saga-sama sceglie ilManchester e Rui-kun sceglie il Real Madrid.

    S: La squadra con l'uniforme bianca è di Rui-kun, la mia è con l'uniforme rossa.

    R:Bene! Impegniamoci!

    Entrambi mentre giocano mostrano le loro facce indifese (un sorriso sarcastico).E' un piacere vedere le loro facce!

    S: Wow! Rui-kun è forte!

    R: (agitato) Pericolo! Pericolo! Bene!! (ha segnato)

    La squadra di Rui-kun ha appena segnato. Ha fatto il primo passo! Il ragazzo che detiene la 16esima posizione in Giappone, Saga, sei in difficoltà? Stai perdendo?

    S: Sì! (ha segnato)

    Ah, è un pareggio. Aspetta, se pareggiate sarà noioso... subito dopo Saga segna ancora e questo determinerà la sua vittoria.

    R: No... come si poteva immaginare... Saga- san è davvero forte!

    S: No, no! Anche Rui-kun è forte! E' stata una partita fantastica! E' stato divertente! Dobbiamo assolutamente andare insieme alla KONAMI quest'estate!

    R: Ok, con piacere!

    Quindi oggi vi ho portato un'inusuale partita di calcio.

    S: E' stato entusiasmante!

    R: E' stato davvero divertente! Grazie mille! Ora per favore, invitami a giocare ancora! Allenami!

    S; Ma assolutamente! Lo faremo un'altra volta molto seriamente!

    R: Certo! Grazie mille!

    S: Prego. Grazie a te. (Parlando a se stesso) Oh no... Rui-kun è davvero forte...



    FINITAAAAA! Ragazzi, la traduzione inglese era molto sommaria quindi a volte ho dovuto interpretare a modo mio..

    PS: Se volete prendere questa traduzione, potete farlo. Ma mettete i credits del forum. Grazie.

    --- ° Yosh ! ° ----
     
    Top
    .
0 replies since 4/8/2013, 17:21   10 views
  Share  
.